quinta-feira, 18 de julho de 2013
MARYA QUER DIZER YHWH????
Marya quer dizer YHWH???
Introdução:
A palavra aramaica Marya não se
translitera "MarYah" ou "Mar-Yah" como fazem alguns tendenciosamente, visto que
escreve-se מריא (terminando em álef - א), e não מריה
(com a letra he de "Yah" no final). Curiosamente existe
essa versão - Maryah - na Peshitta, o pequeno detalhe é que ela
ocorre em referência a homens:
"......aos seus
senhores.", למריה em aramaico - Ma'assei hashlichim טז''טז/Atos 16:16.
A raiz da palavra Marya é מר (Mar),
traduzida por "senhor" e equivalente ao hebraico אדון (adon).
Marya é seu plural majestático, bem como Adonay, com a diferença de que pode-se
aplicar também a homens.
As palavras YHVH, Yah, Adonenu,
Adon, Adonay e Elohim são substituidas por Marya:
“Yah” – “Cantai a D'us, cantai
louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu
nome é Yah (marya), e exultai diante dele.” (Salmos 68:4)
“Adonenu” – “Disse-lhes mais:
Ide, comei as gorduras, e bebei as doçuras, e enviai porções aos que não têm
nada preparado para si; porque este dia é consagrado ao nosso Senhor [hebraico
- Adonenu / aramaico - marya]; portanto não vos entristeçais; porque a alegria
doYHWH [marya] é a vossa força.” (Neemias
8:10)
“Adon” – “Treme, terra, na
presença do Senhor [em hebraico - adon / aramaico - marya], na presença do
Eloah de Jacó.” (Salmos 114:7)
“Eis que eu envio o meu
mensageiro, que preparará o caminho diante de mim; e de repente virá ao seu
templo o Senhor [em hebraico - adon / aramaico - marya], a quem vós buscais; e
o mensageiro da aliança, a quem vós desejais, eis que ele vem, diz o Yahweh dos
Exércitos.” (Malaquias 3:1)
“Adonay” – “Ah! Senhor [hebraico
- adonai / aramaico - marya], estejam, pois, atentos os teus ouvidos à oração
do teu servo, e à oração dos teus servos que desejam temer o teu nome; e faze
prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. Então era eu
copeiro do rei.” (Neemias 1:11)
“Elohim” – “Firmemente aderiram a
seus irmãos os mais nobres dentre eles, e convieram num anátema e num
juramento, de que andariam na lei de Elohim [marya], que foi dada pelo
ministério de Moisés, servo de Elohim [marya]; e de que guardariam e cumpririam
todos os mandamentos do YHWH [marya] nosso Senhor [maran], e os seus juízos e
os seus estatutos;” (Neemias 10:29)
Em aramaico é apresenta essas 4
letras: Mem/ Resh/ Yud/ Alef. Não existe essa de MarYah para se fazer pensar
que temos a junção de duas palavras Mar = Senhor e Yah = Abreviação de YHWH. Querendo com isso dizer que temos MarYah =
Senhor = YHWH (o que é falso) Marya poderia soar igual "MarYah", mas
não há nenhuma "Hei" no final dessa palavra.
Vejam como é o Tetragrama: YHWH =
Yud/ Hei / Vav/ Hei. As pessoas que querem traduzir a expressão Marya como
Senhor -YHWH simplismnete porque querem interpretar o aramaico como se fosse no
hebraico. Esse é o problema. No aramaico o artigo vem após a palavra ao
contrario do hebraico. Como é que se
escreve o a abreviação do tetragrama? Yud e Alef ou Yud e Hei ? Certamente que
é Yud e Hei certo? O "alef" no final é o artigo no aramaico.
Se esse "ya" se referisse
ao Eterno, seria escrito "Yud e Hei" Marya é escrito no final com
"yud e alef" Então é apenas um termo que significa: O mestre, O
Senhor. De repente a forma aramaica Marya se tornou "MarYah"
sugerindo uma ortografia que não está realmente lá. Afinal se aquela forma
tiver um "Hei" ao fim, começa a se parecer a forma poética
"Yah", não é mesmo?
Virou moda alguns destes que se
dizem crer no Messias Yeshua, que vieram do cristianismo, com a cabeça cheia de
misticismo romano, ao terem contato com a Peshita Aramaica, começarem a formular
teorias mirabolantes e usando este termo "Marya", como forma indicativa
do nome do Eterno, tentando passar a FALSA ideia de que o Messias Yeshua seja
o próprio Eterno encarnado, que é o dogma fundamental do unicismo, uma doutrina tão pior,
perniciosa e satânica quanto a trindade católica, para dar mais crédito a esta
falsa doutrina, eles usam de ACRÉSCIMOS, eles acrescentam o "H" junto
a transliteração, para favorecer a tese deles.
"Marya" é simplismente uma
forma enfática da palavra "mar" que quer dizer Senhor. Pois esse alef
no final é apenas o artigo para dar enfase. O artigo definido é apenas anexado
ao final da palavra, em vez de no início, antes da palavra. Lembrando que isso
aqui é aramaico. "Marya" significa "o Senhor" e
"mar" significa simplesmente "Senhor".
O Messias é digno de receber essa
honra de ser chamado de Senhor, embora antes se usasse para outros Senhores,
reis, etc.. e o Messias entres os homens pode ser honrado com esse titulo.
Lembro-me que por exemplo com relação a palavra mestre Yeshua certa feita falou
que a ninguém chamasse de mestre por que só uma era Mestre, ou seja o Messias,
isso com relação aos homens. Então embora haja muitos senhores quer no céu ou
na terra, só um é que realmente é Senhor de verdade, o Messias Yeshua, e, sobre
YHWH Eterno, nem há a necessidade de comentar.
O termo Marya era usada para ser
referir basicamente a YHWH, único digno de toda a adoraçao, na B’rit
Chadashá, em alguns textos o Messias é
chamado Marya (como em Mateus 28:45) por ser ele o Senhor mais alto entre os
homens. Os estudiosos aramaicos compreendiam que YHWH Eterno é o Senhor do Messias. Lembrando
que Yeshua foi feito O Senhor = Marya pelo próprio Eterno:
“Pelo que também D’us o exaltou soberanamente, e lhe deu
o nome que é sobre todo nome; para que ao nome de Yehoshua se dobre todo joelho
dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra, e toda língua confesse
que Yehoshua, o Messias é o Senhor, para glória de D’us Pai.” ( Filipenses 2:9-11)
Não há mistério nisso o Messias foi
feito Senhor, e se foi feito Senhor é por que ele não é o próprio Eterno encarnado e sim porque o Eterno o constituiu Senhor:
“Saiba, portanto , com certeza, toda casa de Yisrael:
D’us o constituiu Senhor e Messias, este Yeshua a quem vós crucificastes” (Atos 2:36)
O Messias Yeshua tem um SENHOR acima
dele, e este SENHOR é o Eterno D’us de Yisrael:
“Quero, entretanto que saibas ser o Messias o Rosh/Cabeça
de todo homem, e o homem o Rosh/cabeça de toda mulher e o Eterno é o
Rosh/Cabeça do Messias” (I Coríntios 11:3)
Conclusão:
Conclui-se disso que o Messias
Yeshua tem um SENHOR acima dele, logo ele não pode ser o próprio Eterno, e que
a palavra Marya pode também ser entendido como YHWH (ainda que esta não seja a
tradução literal), mas não exclusivamente. Assim, baseado na Bíblia Peshita
não se pode afirmar que Yeshua haMashiach seja considerado o próprio YHVH
Eterno.
Rosh: Marlon Troccolli
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Eh complicado explicar essa situação para os unicistas , eu já entendi o q eh esse maryah ou marya..
ResponderExcluiruma pena q muitos ainda estão com a teologia crista da trindade unicista ainda.
quero fazer um adendo a este respeito kelyi , na minha opinião apenas uma coisa esta certo e ninguem tira me deste conceito , a palavra hallelu YAH este nome ninguem pode tirar porque é um diminutivo muito antigo , e nos refletimos nele como verdade ,veja um exemplo ; YAH imanu yah , adonyah , mar yah ,yeshayah .
ResponderExcluirIsso não muda nada, uma vez que o substantivo era utilizado em substituição ao tetragrama e a outros substantivos que geralmente são utilizados em referencia a elohim..
ResponderExcluirShow...parabéns rosh
ResponderExcluir