Yeshua
foi realmente adorado???
Introdução:
Quando a igreja romana foi
fundada por Constantino, seu objetivo inicial era converter todos os súditos do
império romano, que por sua vez já dava sinais de decadência política e
religiosa, por isso a ideia de uma nova religião talvez pudesse ajudar a conter
essa decadência iminente. Porém, seria muito difícil para a igreja romana fazer todo
o povo seguidor do paganismo mitraico deixar de adorar seus deuses e divindades
outrora veneradas por séculos, assim, o plano seria transferir a adoração de falsos
deuses para adoração de “santos”, desta forma, foi introduzida a adoração e veneração
de santos católicos na dita religião cristã, com o estabelecimento do dogma da
santíssima trindade cristã após o concílio de Niceia (325 e.c.), os monges
católicos passaram a adulterar os Ketuvim Notzerim(escritos nazarenos)
vulgarmente denominado pelos cristãos de “novo testamento cristão” para dar
respaldo às suas crenças e dogmas heréticos, toda e qualquer tradução tanto dos
textos gregos como do aramaico, era feita de maneira TENDENCIOSA, ora
modificando o sentido, ora encobrindo e escondendo o verdadeiro significado das
palavras.
Neste pequeno artigo, veremos
como se deu esta vergonhosa tentativa de se passar uma falsa ideia por meio de
uma péssima tradução tendenciosa dos Escritos Nazarenos.
Objetivos:
* Mostrar por meio dos textos
da Bíblia grega Septuaginta que a palavra grega "Prosekynisan" usada no novo testamento com
um determinado significado é a mesma palavra usada no Tanach grego com outro
significado.
* Desmistificar a falsa ideia de que o Messias tenha sido adorado por
seus discípulos.
* Provar com as palavras do próprio Messias que SOMENTE o Eterno D’us de
Yisrael é digno de receber Adoração e serviço religioso.
* Apresentar pelas Escrituras o verdadeiro
sentido da palavra grega "Prosekynisan".
A Bíblia Grega Septuaginta:
A Bíblia chamada Septuaginta encontrada muitas vezes com a citação de
forma abreviada LXX contém a tradução em escrita grega koinê das Escrituras do
Tanach Hebraico, a Septuaginta surgiu na cidade do norte da África chamada
Alexandria, no Egito, delta do rio Nilo, esta tradução ocorreu entre os anos de
300 / 200 a.e.c.(antes da era comum). Foi uma Bíblia muito popular em todo o império
Romano porque pode ser lida pelos judeus de fala grega, que não conseguiam mais
ler em hebraico, também esta bíblia foi bastante utilizada pelos apóstolos do Messias
para ensinar a Palavra de D’us aos judeus e gentios de fala grega, a história
desta tradução é muito interessante sendo documentada na Carta de Aristeu,
encontramos narrada a história que 70 ou 72 escribas judeus foram contratados
durante o reinado de Ptolomeu Filadelfo com a missão de traduzir todo o texto
do Tanach hebraico para a língua grega. A partir deste momento esta Bíblia passou
a se chamar "Septuaginta" grega, significando setenta em latim, texto
assim chamado para dar crédito aos 70 sábios tradutores.
Entrando
no mérito da questão:
O novo testamento grego
apresenta vários textos em que mostra o Messias Yeshua sendo supostamente “adorado”
por seus discípulos, pelo menos a tradução cristã assim o retrata, mas será
mesmo??
Temos que levar em consideração muitos fatores de ordem étnica, sócio-cultural
e religiosa, em outras palavras, Yeshua viveu e morreu em um ambiente
MONOTEÍSTA em que a cultura e religião judaica jamais permitiria um ser humano
adorar outro ser humano, os judeus JAMAIS adorariam qualquer criatura seja ela
pessoa ou animal contrariando assim a Torah Sagrada que proíbe terminantemente
um israelita adorar qualquer outra divindade que não seja Adonai Eterno, foi
essa fidelidade que levou os três companheiros de Daniel, Ananias, Misael e
Azarias a serem jogados na fornalha de fogo ardente por se recusarem a adorar
uma imagem de ouro levantada por Nabucodonosor.
É válido se ressaltar que,
quando falamos de “adoração” estamos nos referindo a se prestar serviço
religioso, ministrar culto em função de, servir a um ser supremo, oferecer
tributos e oferendas. Tais atos de adoração só devem ser prestados unicamente
ao Eterno D’us de Yisrael como declara a Torah do Eterno:
“Ao Eterno/YHWH teu D’us temerás; só a Ele adorarás, e a Ele te chegarás, e
pelo seu Nome jurarás” (Deuteronômio 10:20)
Levando em consideração a
cultura e religiosidade do povo judeu, fica fácil entender o contexto de uma
situação bíblica, entre os povos semitas era comum a manifestação de reverência
a uma pessoa ilustre, a uma autoridade civil ou religiosa, a profetas e
rabinos, em todos esses casos a manifestação era em forma de encurvar-se ou
prostrar-se em reverência e respeito à pessoa em questão.
Não havendo nenhum
sentido de prestar culto, adoração ou serviço religioso, mas unicamente uma maneira
de prestar homenagens ou respeito profundo por tal pessoa, temos inúmeros
exemplos dessa atitude no Tanach, vamos verificar utilizando primeiramente a
Bíblia Septuaginta grega, sua transliteração e tradução correta, vamos enumerar
no mínimo 5 exemplos de cada.
Exemplo 1:
αὐτὸς δὲ προῆλθεν ἔμπροσθεν
αὐτῶν καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὴν
γῆν ἑπτάκις ἕως τοῦ ἐγγίσαι τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ - Gênesis 33:3
a̓ftós dé proílthen
émprosthen a̓ftón kaí prosekýnisen
epí tín gín eptákis éos toú engísai toú adelfoú a̓ftoú – Gênesis 33:3
“E ele mesmo passou adiante
deles e prostrou-se em terra
sete vezes, até que chegou a seu irmão” (Gênesis 33:3)
Exemplo 2:
καὶ εἰσῆλθεν ἡ γυνὴ ἡ Θεκωῖτις
πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς εἰς τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ καὶ εἶπεν Σῶσον
βασιλεῦ σῶσον – II Samuel 14:4
kaí eisílthen i gyní i Thekoítis
prós tón vasiléa kaí épesen epí prósopon a̓ftís eis tín gín kaí prosekýnisen a̓ftó kaí eípen
Sóson vasile͂f sóson – II Samuel 14:4
“Quando a mulher
apresentou-se ao rei, prostrou-se,
rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe disse: Ajuda-me, ó rei!" (II
Samuel 14:4)
Exemplo 3:
καὶ ἔκυψεν Βηρσαβεε καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν
ὁ βασιλεύς τί ἐστίν σοι? – I Reis 1:16
kaí ékypsen Virsavee kaí prosekýnisen tó vasileí kaí
eípen o vasiléfs tí estín soi? – I Reis 1:16
“E Bate-Seba inclinou a
cabeça, e prostrou-se perante
o rei; e disse o rei: Que tens?” (I Reis 1:16)
Exemplo 4:
καὶ εἶδον αὐτὸν οἱ υἱοὶ τῶν
προφητῶν οἱ ἐν Ιεριχω ἐξ ἐναντίας καὶ εἶπον ἐπαναπέπαυται τὸ πνεῦμα Ηλιου ἐπὶ
Ελισαιε καὶ ἦλθον εἰς συναντὴν αὐτοῦ καὶ προσεκύνησαν
αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν – II Reis 2:15
kaí eídon a̓ftón oi yioí tón
profitón oi en Iericho ex enantías kaí eípon epanapépaftai tó pne͂vma Iliou epí
Elisaie kaí ílthon eis synantín a̓ftoú kaí prosekýnisan
a̓ftó epí tín gín – II Reis 2:15
“Quando os discípulos dos
profetas, vindos de Jericó, viram isso, disseram: ‘O espírito profético de
Elias repousa sobre Eliseu’. Então foram ao seu encontro, prostraram-se diante dele e disseram:” (II Reis 2:15)
Exemplo 5:
καὶ πάντες οἱ ἐν τῇ αὐλῇ προσεκύνουν αὐτῷ οὕτως γὰρ προσέταξεν
ὁ βασιλεὺς ποιῆσαι ὁ δὲ Μαρδοχαῖος οὐ προσεκύνει
αὐτῷ - Esther 3:2
kaí pántes oi en tí a̓vlí prosekýnoun a̓ftó oútos gár prosétaxen
o vasilèfs poiísai o dé Mardochaíos ou prosekýnei
a̓ftó - Esther 3:2
“E todos os servos do rei,
que estavam à porta do rei, se inclinavam e se prostravam perante Hamã; porque assim tinha ordenado o rei
acerca dele; porém Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava” (Esther 3:2)
Esses foram apenas 5
exemplos em toda a Bíblia em que a Septuaginta traduziu a palavra προσεκύνησεν
= prosekýnisen como Prostrar-se ou prestar
reverência, respeito, homenagem a alguém ilustre, podemos observar pelos 5
exemplos apresentados que se tratavam de Reis, Profetas, Governantes e etc.
Agora vamos verificar os
supostos textos no novo testamento grego que os tradutores cristãos traduziram
como “adoração” a Yeshua, seguiremos o mesmo esquema de no mínimo 5 exemplos de
cada.
Exemplo 1:
και ελθοντες εις την οικιαν
ευρον ειδον το παιδιον μετα μαριας της μητρος αυτου και πεσοντες προσεκυνησαν αυτω και ανοιξαντες
τους θησαυρους αυτων προσηνεγκαν αυτω δωρα χρυσον και λιβανον και σμυρναν - Mateus 2:11
kai elthontes eis tin oikian
evron eidon to paidion meta marias tis mitros aftou kai pesontes prosekynisan afto kai anoixantes
tous thisavrous afton prosinenkan afto dora chryson kai livanon kai smyrnan –
Mateus 2:11
“Ao entrarem na casa, viram
o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se,
o adoraram. Então abriram os seus tesouros e lhe deram presentes: ouro, incenso
e mirra” (Mateus 2:11)
Exemplo 2:
οι δε εν τω πλοιω ελθοντες προσεκυνησαν αυτω λεγοντες
αληθως θεου υιος ει – Mateus 14:33
oi de en to ploio elthontes prosekynisan afto legontes
alithos theou yios ei – Mateus 14:33
Então os que estavam no
barco o adoraram, dizendo: ‘Verdadeiramente
tu és o filho de D'us" (Mateus 14:33)
Exemplo 3:
ως δε επορευοντο απαγγειλαι
τοις μαθηταις αυτου και ιδου ο ιησους απηντησεν αυταις λεγων χαιρετε αι δε
προσελθουσαι εκρατησαν αυτου τους ποδας και προσεκυνησαν αυτω – Mateus 28:9
os de eporev̱onto apangeilai
tois mathitais aftou kai idou o iisous apintisen aftais legon chairete ai de
proselthousai ekratisan aftou tous podas kai prosekynisan afto – Mateus 28:9
“E, indo elas a dar as novas
aos seus discípulos, eis que Yeshua lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo.
E elas, chegando aos seus pés, e o adoraram”
(Mateus 28:9)
Exemplo 4:
και αυτοι προσκυνησαντες αυτον υπεστρεψαν
εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης Lucas 24:52
kai aftoi proskynisantes afton ypestrepsan
eis ierousalim meta charas megalis – Lucas 24:52
“Então eles o adoraram e voltaram para
Jerusalém com grande alegria” (Lucas 24:52)
Exemplo 5:
ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω – João 9:38
o de efi pistevo kyrie kai prosekynisen afto – João 9:38
“Então o homem disse:
"Senhor, eu creio". E o adorou”
(João 9:38)
Observamos que a mesma
palavra grega utilizada no Tanach grego é utilizada também no novo testamento,
porém, na tradução da Septuaginta traduziram corretamente: prostrar-se, prestar
reverências, render homenagens, mas quando a mesma palavra é usada para Yeshua,
os tradutores cristãos maliciosamente traduzem como “adoração”, querendo assim
induzir o leitor a pensar que o Messias seja mais um deus além do Eterno,
colocando todos os discípulos judeus de Yeshua perante a comunidade judaica
como idólatras, o que é uma grande mentira.
Adoração SOMENTE ao Eterno:
O mais interessante é saber
que o próprio Messias desmente os tradutores cristãos, em uma das tentações de
haSatan no deserto, ele ordenou que Yeshua se prostrasse e lhe prestasse
Culto/Adoração, Yeshua porém, o repreende dizendo que SOMENTE ao Eterno devemos prestar Culto/Adoração ou Serviço
religioso, e Yeshua usa a Torah Sagrada para repreender haSatan, vamos verificar
esse texto no novo testamento grego:
τοτε λεγει αυτω ο ιησους
υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις – Mateus 4:10
tote legei afto o iisous
ypage satana gegraptai gar kyrion ton theon sou proskyniseis kai afto mono latrefseis – Mateus 4:10
“Yeshua lhe disse:
"Retire-se, haSatan! Pois está Escrito: Prostre-se a Adonai, Teu D’us e só a Ele preste culto/Adoração" (Mateus
4:10)
Este texto de Mateus é bastante
esclarecedor pois apresenta duas palavras distintas: (προσκυνησεις) proskyniseis
= Prostrar, e (λατρευσεις) latrefseis= Prestar culto/adoração.
De acordo com Yeshua,
somente o Eterno é digno de adoração, culto e serviço religioso, um ato que não
pode ser dado a nenhuma criatura, mas somente ao Eterno, e o mais interessante
ainda é saber que Yeshua tirou este texto justamente da Torah Sagrada que declara
adoração somente ao Eterno, onde na Bíblia Septuaginta a mesma palavra Letreia/λατρεία
é usada:
κύριον τὸν θεόν σου φοβηθήσῃ
καὶ αὐτῷ λατρεύσεις καὶ πρὸς
αὐτὸν κολληθήσῃ καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὀμῇ - Deuteronômio 10:20
kýrion tón theón sou
fovithísi kaí a̓ftó latréfseis
kaí prós a̓ftón kollithísi kaí tó onómati a̓ftoú omí – Deuteronômio 10:20
“Ao Eterno teu D’us temerás;
só a Ele adorarás, e a Ele te
chegarás, e pelo seu Nome jurarás” (Deuteronômio 10:20)
Em nenhum outro texto do novo
testamento grego é usada a palavra Latreia como adoração a Yeshua, pois
trata-se de uma palavra usada somente para adoração ao Eterno D’us de Yisrael,
todos os textos onde supostamente os tradutores cristãos atribuem a Yeshua como
adoração a palavra usada é προσεκύνησεν = prosekýnisen que pode
ser utilizada para qualquer ser, homens, anjos e o próprio Eterno, eu posso me
expressar dizendo: “eu me prostro/inclino(prosekýnisen) diante de um sábio
ancião”, mas para o Eterno eu especifico dizendo: “eu me prostro/inclino(prosekýnisen)
em adoração(latréfseis) ao meu Senhor D’us”.
Conclusão:
O pecado da idolatria é um
dos mais graves já registrados na Bíblia, tanto os Profetas(Neviim) como a
Torah são particularmente taxativos quanto à idolatria, comparando-a com alguns
dos piores crimes e pecados concebíveis. Por conta desta condenação, o termo
"idolatria" é atualmente adotado como forma pejorativa de referência
a práticas religiosas de fora da Torah, desobedecendo as Leis de D’us segundo
os seus mandamentos.
Segundo a Halachá judaica, o
serviço religioso prestado um D'us dividido em três partes é considerado
sumariamente idolatria, um dos Mandamentos pelo qual o Judeu deve preferir
MORRER a ter que transgredi-lo. Isto explica porque durante a Inquisição cristã
e outros momentos da história os Judeus preferiram a morte à converter-se ao
cristianismo idólatra.
O Messias de Yisrael não
seria um deus além do Eterno ou mesmo um semi-deus, em todas as profecias
bíblicas o Messias é retratado como o servo sofredor, o grande profeta, o
renovo de David, o pastor de Yisrael, o grande rei entre outras coisas mas NUNCA
como o Eterno, prestar-lhe serviço religioso, adoração e oferendas estaremos caindo
em grave pecado de idolatria, o próprio Eterno advertiu que não devemos dividir
sua Glória com ninguém:
"Eu Sou o Eterno/YHWH; esse é o Meu Nome! Não darei a outro a Minha Glória
nem a imagens o Meu Louvor” (Isaías 42:8)
O Messias é digno de receber
homenagens, honras, reverência, saudações e até um certo grau de louvor, mas
adoração e serviço religioso somente ao Eterno como declara o Apocalipse:
“Dizendo com grande voz: Temei ao Eterno, e dai-lhe Glória; porque é vinda a
hora do seu juízo. E Adorai Aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as
fontes das águas” (Apocalipse 14:7)
Rosh: Marlon Troccolli
A Paz!
ResponderExcluirGostaria de um esclarecimento, como devemos orar? Como está
em Yochanan 14:13 e 14 e em Kolesayah 3:17?
Desculpe-me pela ignorância, ainda caminho em pequenos passos.
Devemo direcionar nossas orações a Hashem e finalizá - lá em nome de Yeshua Há mashiach!
ResponderExcluirObrigada por esclarecer-me.
ExcluirObrigada por esclarecer-me.
ExcluirA paz do Senhor. Eu gostaria de saber porque não adorar o Pai e o Filho, a bíblia Sagrada nos ajuda a compreender isto em diversas passagens...
ResponderExcluirVeja esta: E eu, quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo-me: Não temas; Eu sou o primeiro e o último;
E o que vivo e fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre. Amém. E tenho as chaves da morte e do inferno." Apocalipse 1:17,18
Repare que este ser resplandecente aparece a João e diz "Sou o primeiro e o último", quem é o Primeiro e o último se não Deus, tem as chaves da morte e do inferno e vive eternamente...? Diz também que foi morto, Deus pode ser morto? Não. Mas se ele viesse em carne sim, e Yeshua (Jesus) foi crucificado mas ressuscitou ao terceiro dia.
Disse-lhe Jesus: "Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o Pai; e como dizes tu: Mostra-nos o Pai?" João 14:9. Jesus (Yeshua) é um com o Pai, veja como exortou seu discípulo... Em diversas passagens bíblicas podemos ver claramente... veja este:
"Que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
E ouvi a toda a criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que estão no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
E os quatro animais diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre." Apocalipse 5:12-14
Posso citar também sua entrada em Jerusalém, a entrada do Rei humilde, todos os louvavam hosana nas alturas... os Fariseus ficaram perturbados e disseram que se calassem os que davam ações de graças, Jesus disse que as próprias pedras clamariam naquele momento se fizesse o que lhe pediam...
Em Salmos também:
Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira; bem-aventurados todos aqueles que nele confiam. Salmos 2:12
A paz do Senhor irmãos.
" Então quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas (ao Mashiach), então o próprio Filho também se sujeitará ÀQUELE( O ETERNO) que lhe sujeitou todas as coisas , para que D'us seja TUDO EM TODAS AS COISAS.".
ExcluirShalom Pedro Henrique!!
ExcluirPercebo q/ vc é cristão, eu poderia mostrar dezenas de textos mas tudo q/ eu tinha de falar já foi dito acima e se vc não conseguiu captar a mensagem é pena, sinto muito, entretanto, vou apenas lhe mostrar um texto q/ será suficiente p/ um bom entendedor. Nós não adoramos o Messias simplesmente porque ele mesmo nos ensinou a NÃO FAZER ISSO, pois seria um grave pecado, Yeshua disse a haSatan: "A Adonai teu D'us adorarás e SOMENTE a Ele prestarás culto" - Mateus 4:10
Isto p/ nós já é o suficiente.
em materia de alusão cabe se muitos raciocínio em apenas um texto.primeiro e último é o maschiah; agora Dizer que seria Deus é uma conclusao totalmente sua
ExcluirApocalipse 19:10 Então me lancei a seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: Olha, não faças tal: sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
ResponderExcluirMaravilhosa explicação, que o Eterno te abençoe por esse trabalho. Shalom
ResponderExcluirGosstaria de adquirir a tradução biblica que esta usando. Obrigada
ResponderExcluirGosstaria de adquirir a tradução biblica que esta usando. Obrigada
ResponderExcluir